close

%E6%9C%AA%E5%91%BD%E5%90%8D

 

前幾天雨下得又急又大

本來以為只是毛毛雨小事 就不帶傘不穿雨衣

誰知道變成落湯雞 濕透透

邊走邊滴水的那種完全不誇張😂

螢幕快照 2020-05-14 下午8.41.27.png

臨時要跟身邊的人解釋卻不知道怎麼解釋?

谷歌的答案竟然說是 Chicken soup

 

那「落湯雞」的英文到底要怎麼說呢?

總是要會跟歪果人老闆同事朋友解釋一下唄~

%E6%9C%AA%E5%91%BD%E5%90%8D

a drowned rat 落湯雞

 

➡️以下為例句示範:

A: What happened to you? You look like a drowned rat.

B: I didn't expect the rain would really coming down. I thought it just drizzle, so l didn't carry my umbrella when I got out.

 

雨下得很大  It's really coming down.

下大雨還能怎麼說?一起來看各種程度的雨~

 

2020051302_字卡.jpg

大豪雨如果還是不夠大,你也可以加上extremely 在前面

超大豪雨 extremely torrential rain

毛毛雨也還有這幾種說法  sprinkle, light rain 

 

另外有趣的是 

陣雨 shower 

陣雪也適用,只是台灣可能不太有機會遇到><

 

延伸一個~午後雷陣雨 

afternoon thundershower; afternoon thunderstorm

 

【被雨淋濕】

淋濕 get wet in the rain

濕透 get drenched by the rain; drenched us to the skin (drenched v. 使濕透;淋透;澆透)

 

【雨具家族們】

大家都知道下雨天要拿雨傘 umbrella

一起來看看還有什麼常見的雨具吧~~

雨具 rain gear

雨衣 raincoat

輕便雨衣 disposable raincoat (disposable adj.  用完即棄的,一次性的)

雨鞋 rain boots 

雨披 rain poncho

防水 waterproof

遮雨棚 canopy; rain shelter

門窗前的雨棚(陽棚) awning

 

 

希望大家都能記住,在必要的時候會從腦袋裡自動蹦出來

也千萬不要跟我一樣不信邪不帶傘啊~~

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 柚心♡ 的頭像
    柚心♡

    柚心♡

    柚心♡ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()